-
1 til minningar
-
2 til minningar um, í minningu
in memory of/to the memory of -
3 vera til minningar um
-
4 til
[tʰɪ:l̬]I praep (G)1) при обозначении направления в, кí áttina til e-s — по направлению к чему-л.
koma til e-s — приходить к кому-л., посещать кого-л.
bjóða e-n til sín — приглашать кого-л. к себе
2) при обозначении места в, наtil sveita — в деревне, в сельской местности
til hægri [vinstri] — справа [слева]
til hægri handar — по правую руку, справа
3) при обозначении времени к, до, наeiga e-ð til margra ára — иметь что-л. на много лет
bréf til e-s — письмо кому-л.
5) при обозначении цели, намерения и т. п. для, наtil þess að — для того, чтобы
til hvers — для чего, зачем
til reynslu — на пробу, в виде опыта
til minningar um e-n — на память о ком-л.
kýr til slátrunar — корова для убоя, убойная корова
6)fær til e-s — способный к чему-л.
til góðs [ills] — к добру [не к добру]
II adv1) также, ещёtil í e-ð — согласный на что-л.
ég er til í það — я согласен, на это
vera til með e-ð — быть готовым к чему-л.
3) при обозначении времени:þar til, þangað til — пока (не)
sunnan til — на юг, на южной стороне
framan til — впереди, спереди
til og frá — туда и сюда, здесь и там
5) в др. знач.:það gerir hvorki til né frá — это не имеет значения, это не меняет дела
helzt til stór, mikils til of stór — слишком большой
-
5 minning
[mɪn:iηg̊ʰ]f minningar, minningarвоспоминание, память -
6 commemorate
[kə'meməreit]1) ((of people) to honour the memory of (someone) by a solemn celebration: Once a year we commemorate his death in action by visiting his widow.) minnast2) ((of things) to serve as a memorial to (someone or something): This inscription commemorates those who died.) vera til minningar um•- commemoration -
7 commemorative
[-tiv]adjective til minningar -
8 in memory of / to the memory of
(as a reminder or memorial of: They built a monument in memory of their dead leader.) til minningar um, í minninguEnglish-Icelandic dictionary > in memory of / to the memory of
-
9 MINJAR
f. pl. memorial, souvenir, keepsake (hann tók hringinn Draupni ok sendi Óðni til minja; þessa gripi skaltu eiga at minjum).* * *or better minnjar, f. pl., mod. menjar, which occurs in MSS. of the 14th century, thus, menjar, Fb. i. 531, ii. 24, Grett. 96 A, Fas. ii. 326 (15th century); gen. sing. menjar, Grett. 151 A (176 new Ed.), is no doubt false for menja: [akin to minni]:—memorials; hón tók hringinn Draupni ok sendi Óðni til minja, Edda 39; daprar minjar, Skv. 3. 52; þessa gripi skaltú eiga at minjum, Fms. ii. 246; lítið fingrgull … gott sagði mér hugr um ef ek næða nokkurum minjum Magnúss konungs, vi. 235; ok hafa menn þær minjar hans á Íslandi at hann hefir kristnað landit, x. 300; minjar várra viðskipta, Fs. 58; eilífar menjar ok minningar, Fb. ii. 24; hann spurði hvárt þeir hefði þess öngar minjar suðr í landit, Orkn. 218; þat sverð er þeir frændr höfðu langan tíma átt ok miklar menjar af haldit, i. e. a family heir-loom. Fas. ii. 326. minja-gripr, m. an heir-loom, an object kept in memory of a person, Nj. 203; saxit var menjagripr þeirra, ok hafði aldri ór ætt gengit, Grett. 96 A; hann hafði einn tygil-kníf á hálsi sér er móðir hans hafði gefit honum, hón kvað þat minjagrip, ok bað hann svá til geyma sem hamingja muni fylgja, Finnb. 266, Fs. 133. -
10 vekja
v (acc) (vakti, vakið)vzbudit, probuditvekja hann kl. 7Myndirnar vekja upp minningar.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Исландский
- Русский
- Чешский